Nights are mine

The night lengthens,

The plot thickens,

Oh morning breeze and splendours of the day,

You please my mind but you can’t take my heart away,

For matters of the heart hit a different way,

They bring you joy, at the same time leaving you in disarray,

Somehow it’s not forced, it’s your own undoing,

Be it the internal simmering or the incessant dreaming,

How does one even capture the mirth and yearning in a single frame?

If I could, I reckon I would be a poet..

Not a night dweller.

Ghazal:

दुनिया का ये रंग, और हम, दुनिया का ये रंग और हम…

कुछ होश नहीं है, सो रहे हैं, कुछ होश नहीं है, सो रहे हैं।

Translation:

This is the world’s way, although we,

Lost to the world, lie sleeping here.